Monthly Archives: 一月 2016

“纸包不住火”和“无风不起浪”

皆様、ようこそイーチャイナ杭州校へ。学習編をいつもご覧になっていただいて誠にありがとうございます。先週説明させていただいた二つのことわざの使い方お分かりになりましたか?では今週のことわざ勉強を始まりましょう。
大家好!欢迎来到イーチャイナ杭州校。谢谢您对学习篇的支持。上周解释的两个俗语的使用方法大家都明白了吗?那接下来我们就开始这周的俗语学习吧。

1、纸包不住火zhi3 bao1 bu2 zhu4 huo3

纸包不住火:燃えている火は紙で包めない。物事の真相はどう隠しても、必ずばれる。ということの喩え。

例:别以为你能骗得了大家,纸包不住火,总有一天大家会知道的

皆を騙せると思うな!どのみち隠し通せるもんじゃなし、結局はみんなの知るところとなるさ。

2、无风不起浪(wu2 feng1 bu4 qi3 lang4

无风不起浪:風がなければ波は立たない。風があるから波が立つ。事が起きるには原因がある。いわれのない事はない。火のない所に煙は立たぬ

例:无风不起浪,他要是真的没做过那些事,大家怎么会那么说他?

火のない所に煙は立たぬ。もし彼は本当にそのようなことをしていないというなら、なぜみんな彼の事をそんなふうに言うんだ?

では、また来週。
那我们下周再见。

时隔30年的大寒潮

30年的未见的大寒潮

2016年1月20日,杭州市发布的暴雪黄色警报,时隔30年的大寒潮袭击了杭州。有记录以来的最低气温被刷新,最低气温达到零下10度。

包括杭州市在内浙江省各地都出现学校停课,高速公路禁止通行的现象。

下雪前的19日,许多市民为了确保可以买到充足的蔬菜,即使是平时人少的下午2点,菜场里还是熙熙攘攘。超市里,大多数的食品也都被抢购光。

 

30年ぶりの大寒波

2016年1月20日、杭州市に暴雪黄色警報が発令され、30年ぶりの大寒波が杭州に襲われました。記録上の最低気温に刷新され、最低気温が‐10度に達しました。

杭州市を含む浙江省各地では、学校の休校、高速道路の通行止めが相次ぎました。

大雪が降る前の19日に食料品などを確保しておこうと多くの市民が大量にまとめ買いをしました。そのため、日ごろ客足の少ない午後2時でも大勢の客が野菜売り場に押し寄せました。スーパーマーケットでは、ほとんどの商品棚がカラカラになってました。

今日大寒

大寒是二十四节气中的最后一个节气。这时寒潮南下频繁,是中国大部分地区一年中的最冷时期。大风、低温、地面积雪不化,呈现出冰天雪地、天寒地冻的严寒景象。

从杭州市气象台的预报来看,今天白天还“屏(bing3)得牢”,傍晚开始,市区就会转阴有雨夹雪。 雨雪天气从今天夜里一直持续到周六早晨,而且步步升级。

见过晴西湖雨西湖雾西湖,但很多人却没见过冰西湖。这次虽然西湖会出现结冰,但是不会出现上世纪六十七十年代走路去三潭印月、西湖上骑自行车的奇观。

U5246P54DT20130711170006 0023aea5a95c180900aa04

大寒は二十四節気の中最後の節気です。この時は寒波が頻繁的に南下し、中国大部分地域にとって一年中の一番寒い時期です。大風、低温が続き、地表の積雪が解けない、いてつく大地、天も地も凍りつくような景色になります。

杭州市気象台の予報から見れば、今日は昼は耐えられますが、夕方から市内が曇りがちになり、霙があります。霙の天気が今日から土曜日の朝まで続き、だんだんひどくなります。

皆は晴れ西湖、雨西湖、霧西湖霧を見たことがありますが、氷西湖を見たことがありません。今回西湖が凍りついていきますが、二十世紀六七十年代の時歩いて「三潭印月」へ行くと西湖の上に自転車の乗るのような奇観が現れません。

第87回中国語検定試験の試験結果が発表されました。イーチャイナの皆さんが今回の試験で優秀な成績を収めました。本当におめでとうございます!それでは、試験を合格された皆さんの体験談をみてみましょう!

 

4級合格  相川さん  主婦

 0119_4

 

“正直、最初は試験を受ける自信がなかった。子育ても忙しいので……、試験前、先生が丁寧に受験計画を立ててくださいました。先生のご指導があったからこそ、無事に準四級に合格ができました。本当に先生に感謝しています。

 

 

3級合格   武林さん  主婦

0119_3

“イーチャイナで2年間お世話になりました。2014年に4級を合格し、今回は3級をチャレンジしてみようと思いました。教室の先生がみんな経験豊富で、優しく教えてくださいました。最近、娘さんにもイーチャイナに通わせました。個人レッスンなので、質問しやすい環境と思います。これからは、2級を目指して頑張ってみたいです ”

 

 

準4級合格  末松さん  小学生

0119_2

 

“先生の授業がとてもわかりやすいです。毎週の中国語レッスンを楽しみにしています。中国語で自分が言いたいことを言える時、凄く嬉しいです。イーチャイナで中国語の勉強ができてよかったです。”

 

3級合格  松永さん  会社員

0119_1 

 

仕事が忙しく、なかなか教室に来られない時もあります。そういう時は、スマチュをたくさん利用しました。いつでもどこでも、ちょっとした時間があれば、中国語の勉強ができます。スマチュのオンライン学習と教室での勉強を自分の都合とあわせて、効率のいい受験勉強ができたと思います。”

 

在学中の皆さん、これからも一緒に頑張りましょう!

南高峰之美

大家2016年新年快乐!

1月的杭州越来越冷了。大家应该都不想出门了吧。

趁着难得的好天气,杭州校的赵老师带着两个学生一起去喝茶爬山了。这次我们爬的是杭州的南高峰。熟悉杭州的人都知道一个词,叫做“双峰插云”。杭州有南高峰和北高峰。北高峰因为是杭州最高山而出名,南高峰因为在龙井附近也被人所熟知。

虽然是冬天,茶园里的茶却绿意盎然,生机勃勃。山顶上有很多年轻人在玩时下最流行的攀岩活动,让人看了不禁感叹年轻真好!

这次的实践课虽然有些累,但是学生们都很开心。我们相约三月份再来南高峰,除了能欣赏采茶姑娘美丽的倩影之外,还能亲手体验摘茶的乐趣。大家一起期待三月吧!

 

南高峰の美

皆様、新年おめでとうございます!

一月の杭州はますます寒くなってきました。皆様はたぶんあまりお出かけになりたくないでしょうか。

せっかく晴れの日に恵まれて、杭州校の趙先生は二人の学生を連れてお茶を飲んだり、山登りしたりしました。今回の山は南高峰という山でした。杭州では、双峰挿雲という言葉はよく知られています。双峰というのは、杭州の南側にある南高峰と北側にある北高峰を指しています。北高峰は杭州市内で一番高い山で、南高峰は龍井のあたりにあって有名な山の一つです。

冬とはいえ、茶畑の茶っぱは相変わらず生き生きとして、緑に溢れています。山の頂では、数多くの若者たちは今とても流行っているロッククライミングをしていました。その若者たちの姿を見て、若いことはいいなあと感嘆を禁じ得ませんでした。

今回の実践レッスンは3時間かかったので、すこしは疲れたが、学生たちは楽しかったです。3月また南高峰に来るという約束までしました。その時、お茶を摘むお姉さんの姿が見れるだけではなく、この身でお茶を摘むことが体験できます。皆様!一緒に3月を楽しみにしましょう。

12

“走过场”和“走着瞧”

常用的俗语和惯用语词汇(七十二回)

 

皆様、ようこそイーチャイナ杭州校へ。学習編をいつもご覧になっていただいて誠にありがとうございます。先週説明させていただいた二つのことわざの使い方お分かりになりましたか?では今週のことわざ勉強を始まりましょう。

大家好!欢迎来到イーチャイナ杭州校。谢谢您对学习篇的支持。上周解释的两个俗语的使用方法大家都明白了吗?那接下来我们就开始这周的俗语学习吧。

1、 走过场(zou3 guo4 chang3)

走过场:芝居で役者が登場しすぐそのまま舞台から下る。また芝居に前後をつなぐため短い場を設ける。通り一遍で済むことの喩え。

例:这次的欢迎会办得热闹点,别走过场。

今回の歓迎会は賑やかにしましょ。手を抜かないようにね。

 

2、走着瞧(zou3 zhe qiao4)

走着瞧:歩きながらみる。様子を見る。よく不満をぶつける言葉。

「今に見てろ」という場合にも用いる。

例:这回的确失败了,但走着瞧,我是不会放弃的。

今回は失敗したのは間違いないですか、まぁ、見ててください、諦めませんから。

 

では、また来週。

那我们下周再见。

中国的“二胎政策”

2016年1月1日开始,中国的“独身子女政策”被打上了终止符。今后一对夫妇可以生育两个孩子的“二胎政策”开始实施。

“独身子女政策”作为抑制人口过度增长的政策,在1979年开始实施,已经持续了35年。在这期间,中国在经济上变得宽裕,人们的生活也有了变化。一方面,由于实行了“独身子女政策”,人口结构急速进入老龄化,对国家的经济,社会的发展有较大的影响。

根据中国政府的报道,“二胎政策”被认为有着减缓劳动力减少,提高潜在经济成长率的效果。

 

中国の”二人っ子政策”

2016年1月1日から、中国の”一人っ子政策”に終止符が打たれました。これからはどんな夫婦も二人まで出産してもいい”二人っ子政策”が開始されました。

“一人っ子政策”は過度な人口増加を抑えるための抑制策として、1979年に実施され、35年ほど続いてきたことになります。この間、中国は経済的に豊かになり、人々のライフスタイルも変わりました。一方、”一人っ子政策”の実行により、人口構成は急速に高齢化になり、国の経済、社会の発展に大きな影響を与えました。

中国政府の発表によると、”二人っ子政策”は労働人口の減少が緩やかにさせ、将来の潜在経済成長率を引き上げる効果があると期待しています。

“太那个”和“掏腰包”

常用的俗语和惯用语词汇(七十一回)

 

皆様、ようこそイーチャイナ杭州校へ。学習編をいつもご覧になっていただいて誠にありがとうございます。先週説明させていただいた二つのことわざの使い方お分かりになりましたか?では今週のことわざ勉強を始まりましょう。

大家好!欢迎来到イーチャイナ杭州校。谢谢您对学习篇的支持。上周解释的两个俗语的使用方法大家都明白了吗?那接下来我们就开始这周的俗语学习吧。

 

1、太那个(tai4 na2 ge2)

 

太那个:(述語として、あからさまに言いたくない形容詞のかわりに用いる)

本当にあれだ。

 

例:你儿子对你的态度也太那个了!你就不生气吗?

息子さんの君に対しての態度ったらありゃしないさ。腹が立たないのか

 

2、掏腰包(tao1 yao1 bao1)

 

掏腰包:身銭を切る。自腹うをきる。

 

例:你是我请来的客人,怎么能让你掏腰包呢?还是我来付吧。

あなたは私がお招きしたお客様です。お金を出させるようなことはできませんよ。

やはり私が払います

 

では、また来週。

那我们下周再见。

杭州出租车实现“同城同价”

        从元旦(1月1日)起,乘客在杭州萧山、余杭、富阳、下沙、之江打车时,要特别留意一件事:这些区域的出租车,价格会和之前不一样。

1月1日杭州市交通运管部门发布消息:今天起,萧山区、余杭区、富阳区、杭州经济技术开发区以及之江旅游度假区等区域性出租汽车的经营区域将与主城区打通,同时正式实行“同城同价”。

之前,杭州区域出租车的起步价为2公里6元或7元,之后每公里2.4元,6公里以上加50%返空费。而主城区的起步价为3公里11元,之后每公里2.5元,10公里以上计返空费。

元旦(1月1日)から、乗客が杭州萧山、余杭、富阳、下沙、之江でタクシーを乗る時、特に気をつける事があります、この区域のタクシー代は前と違っています。

1月1日杭州市交通輸送管理部門が以下の内容を発表しました。今日から、萧山区、余杭区、富阳区、杭州経済開発区及び之江観光リゾート区などの区域性のタクシーの経営区域と市内の区域が通じされました、同時に「同市同価」を正式的に実行します。

この前は、市内以外の区域はタクシーの初乗り運賃が2キロメートル6元あるいは7元で、あとは毎キロメートル2.4元で、6キロメートル以上になる場合50%の「返空费」という帰路費用がります。市内の方は初乗り運賃が3キロメートル11元で、あとは毎キロメートル2.5元で、10キロメートル以上になる場合「返空费」がります。