“绕弯子”和“砸饭碗”

皆様、ようこそイーチャイナ杭州校へ。学習編をいつもご覧になっていただいて誠にありがとうございます。先週説明させていただいた二つのことわざの使い方お分かりになりましたか?では今週のことわざ勉強を始まりましょう。
大家好!欢迎来到イーチャイナ杭州校。谢谢您对学习篇的支持。上周解释的两个俗语的使用方法大家都明白了吗?那接下来我们就开始这周的俗语学习吧。

1、绕弯子(rao4 wan1 zi

绕弯子:遠まわしに言う。

例:有什么话直说,别绕弯子

話があるなら直接になってくれ、遠まわしにいわないで。

2、砸饭碗(za2 fan4 wan3

砸饭碗:失業する。飯の食い上げになる。

例:这份工作来得不容易。千万别再砸了饭碗。

この仕事に就けたのも容易じゃないんだ。どんなことがあってもまた失業するようなことはしないでくれ。

では、また来週。
那我们下周再见。