“钻牛角尖”和“想得开”

皆様、ようこそイーチャイナ杭州校へ。学習編をいつもご覧になっていただいて誠にありがとうございます。先週説明させていただいた二つのことわざの使い方お分かりになりましたか?では今週のことわざ勉強を始まりましょう。
大家好!欢迎来到イーチャイナ杭州校。谢谢您对学习篇的支持。上周解释的两个俗语的使用方法大家都明白了吗?那接下来我们就开始这周的俗语学习吧。

1、钻牛角尖 (zuan1 niu2 jiao3 jian1

钻牛角尖:。牛の角に潜り込む。つまらぬことに何時までも拘る。執念深くする。

例:你就别钻牛角尖,研究这样的问题了。有时间做点儿要紧的事情吧!

つまんないことに拘ってないで。そんな時間があったらもっと他にやるべき事があるでしょ。

2、想得开xiang3 de kai1

想得开:思い切る。諦めが良い。気にしないでいられる。こせこせしない。

例:你真是想得开啊!工作丢了,还能笑得那么开心。

君ってほんとに凄いよな。失業したのにまだ笑っていられるんだから。

では、また来週。
那我们下周再见。