<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>杭州中国語教室</title>
	<atom:link href="http://e-panda.jp/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://e-panda.jp</link>
	<description>イーチャイナアカデミー 杭州校</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Feb 2012 06:19:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>第75回中国語検定試験傾向分析 ＜４級＞</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1116</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1116#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 06:05:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[中国語学習編]]></category>
		<category><![CDATA[杭州校　ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1116</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 2011年11月27日に75回中国語検定試験が実施されました。 今後の受験に生かすことができるように、その試験問題の傾向と、受講生の方が間違いやすい問題をまとめてみたいと思います。 ＜４級＞、＜３級＞、＜２ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>2011年11月27日に75回中国語検定試験が実施されました。<br />
今後の受験に生かすことができるように、その試験問題の傾向と、受講生の方が間違いやすい問題をまとめてみたいと思います。</p>
<p>＜４級＞、＜３級＞、＜２級＞を説明していきます。<br />
今回は＜４級＞です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #008000;">◆ 全体考察</span></strong><br />
合格率は第74回に比べて９％下がったので、難易度が高くなったと判断できます。</p>
<p><strong><span style="color: #008000;">◆ リスニング</span></strong><br />
（１）一番間違いが多いのは、やはりAB（一問一答）会話の部分です。会話があまりにも短いので、すぐに判断しなければならないです。<br />
（２）リスニングとしては、難しい文法がありました。</p>
<p>【一問一答】<br />
４問目：你是什么时候去上海的？<br />
１）我下个星期不去上海了。<br />
２）我是上个星期去上海的。<br />
３）我下个星期去上海。<br />
４）我上个星期没去上海。</p>
<p>※正解は２）<br />
「是……的」という過去の動作を説明する強調文型を使っていますので、リスニングでは「的」を聞き流してしまうと、「過去」ではない「下个星期」を選択してしまう可能性が大きいです。それから「上」と「下」の聞き分けも本来難しいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>５問目：你吃了饭，想干什么？<br />
１）我想看一会儿电视<br />
２）我想和妈妈一起吃饭。<br />
３）我现在正在看电视呢。<br />
４）我打算晚上七点吃饭。</p>
<p>※正解は１）。<br />
ここの「了」の完了の意味を表す動態助詞としての使い方は、動作がまだ終わっていないですが、「完了したら」という仮説の意味がありますので、非常に難しいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>◆ 筆記</strong></span></p>
<p>（１）筆記一の声調の問題はやはり得点が低いです。<br />
普段から声調を正しく発音することと、声調を専門的に訓練するリスニングの練習が必要です。語彙の量が足りない方は語彙の記憶にもっと力を入れるべきです。</p>
<p>（２）比較表現の肯定文と否定文：「A比B」と「A没有B」、両方とも出題されました。比較文は毎回必ず出題されますが、間違える方が多いです。「比」、「没有」、　「不如」、「不比」、それぞれの文の構成と意味の違いを徹底的に勉強し、マスターしてください。</p>
<p>（３）「被动句」、「让字句」、「把字句」、この三つの特殊文型はいろいろな形で出題されました。ぜひ語順の間違いや成分の不足（「把字句」）などがないように、基本文型をしっかりと覚えてください。</p>
<p>（４）最後の翻訳の問題では、今回も時量補語の語順が出題されました。「会汉语一点儿（「会一点儿汉语」）が正しい」のように、単語は書けたけれど、語順が間違っているケースが多いです。</p>
<p>（５）疑問詞の使い方は今回も考察点の一つです。　「疑問詞」を使う疑問文は最後に「吗」をつけない、というルールは分かっていますが、日本語の「か」の影響でつい、つけてしまう方が少なくないです。「今晚几点睡觉吗？（「今晚几点睡觉？」が正しい）」のような誤用は、本当に惜しいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>次回は３級です。 <br />
（BitEx　会員様向けメールマガジン転載・一部修正）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1116/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第76回中国語検定試験【短期集中講座】２級・３級対策</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1100</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1100#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 12:33:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[短期対策コース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1100</guid>
		<description><![CDATA[イーチャイナアカデミー杭州校は、浙江省で唯一の中国語検定試験の委託会場として承認されています。 第76回中国語検定試験は03月25日に実施されます。 &#160; 中国語検定合格を目指す方のための、中国語検定短期集中講座 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>イーチャイナアカデミー杭州校は、浙江省で唯一の中国語検定試験の委託会場として承認されています。<br />
第76回中国語検定試験は03月25日に実施されます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>中国語検定合格を目指す方のための、中国語検定短期集中講座を開講しています。<br />
 </p>
<p>本講座では、日本でも良書とされている1ヶ月間で総まとめができる中国語検定向け参考書などをテキストとして有効に使いながら、中検頻出語彙、文法、ヒアリングなどはもちろん、模擬試験、解答解釈、試験のテクニックなどを徹底解説します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #008000;">★中国語検定２級の傾向と対策</span></strong><br />
中国語検定２級になると、急に難易度が上がります。<br />
また、最近の傾向としてさらに難易度が上がったとも言われています。<span style="color: #ff0000;">合格率も平均15～20%</span>なので、いかに難しいかがわかると思います。２級では、<span style="color: #ff0000;">単語の理解・用法（品詞）および意味など語彙の豊富さが重要なポイント</span>となります。</p>
<p>→ <a href="http://e-panda.jp/archives/537" target="_blank">中国語検定短期集中講座２級のコース内容はこちら</a>をご覧ください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="width: 100%;" border="0">
<caption><span style="font-size: small;"><strong><span style="background-color: #ffffff; color: #008000;">中国語検定短期集中講座２級・３級対策</span></strong></span></caption>
<tbody>
<tr>
<td style="width: 10%;" lang="" scope="" rowspan="4" valign="top">２級</td>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月03日（土）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 40%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
<td style="width: 40%;" lang="" scope="" rowspan="4" align="left" valign="top"><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #000000;">■ 全参加：840元 + 教材費160元<br />
（合計1,000元）<br />
オリジナル教材利用<br />
（1日3コマ・計12コマ）</span></span></span>&nbsp;</p>
<p>■ 一部参加：1日280元 + 教材費160元<br />
（合計440元）<span style="color: #ff0000;">※３名様以上開講</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月10日（土）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 35%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月17日（土）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 35%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月24日（土）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 35%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 10%;" lang="" scope="" rowspan="4" valign="top">３級</td>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月04日（日）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 35%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
<td lang="" scope="" rowspan="4" align="left" valign="top">■ 全参加：840元 + 教材費160元<br />
（合計1,000元）<br />
オリジナル教材利用<br />
（1日3コマ・計12コマ）■ 一部参加：1日280元 + 教材費160元<br />
（合計440元）<span style="color: #ff0000;">※3名様以上開講</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月11日（日）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 35%;" lang="" scope="" align="left" valign="top">　</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月18日（日）<br />
13:00 ～ 16:00</td>
<td style="width: 45%;" lang="" scope="" valign="top">　</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 15%;" lang="" scope="" align="left" valign="center">2012年03月24日（土）<br />
09:00 ～ 12:00</td>
<td style="width: 45%;" lang="" scope="" valign="top">※曜日・時間が最終日の異なります。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>※ 準４級、４級と準１級の中検対策講座は<strong>個人レッスン</strong>で対応いたします。</p>
<p><span style="color: #ffffff;"><strong><span style="background-color: #008000;">講座受講特典：</span></strong></span><br />
【特典①】　受験前学習カウンセリング無料（随時予約可能）<br />
【特典②】　<a href="http://bitex-cn.com/shop/product_show_384.html">中国語検定ウェブ過去問（全級コース 1年）チケット進呈</a></p>
<p>【お申込お問い合わせ】※左の「お問い合わせフォーム」からもどうぞ。<br />
イーチャイナアカデミー杭州校<br />
申込メール：<a href="mailto:edu@e-china.co.jp">edu@e-china.co.jp</a><br />
電話番号： 0571-56555202　劉まで</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1100/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新HSK対応　4級直前集中講座</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1093</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1093#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 12:15:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[短期対策コース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1093</guid>
		<description><![CDATA[ＨＳＫとは、漢語水平考試の略称で、中国政府が唯一認定している中国語の国際的に通用する資格です。 杭州では今年（2011年）から新方式（新ＨＳＫ）のみ受験可能となっています。 新方式では1級～6級まであり、数字が大きいほど [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #008000;">ＨＳＫ</span>と</strong>は、漢語水平考試の略称で、<span style="color: #ff0000;">中国政府が唯一認定している中国語の国際的に通用する資格</span>です。</p>
<p>杭州では今年（2011年）から新方式（新ＨＳＫ）のみ受験可能となっています。<br />
新方式では<span style="color: #ff0000;">1級～6級まであり、数字が大きいほど難易度が高くなります</span>。</p>
<p align="left">HSK試験日（2012年3月18日）にあわせて、HSK直前集中講座（グループレッスン）を開講します！<br />
今回受験する方、それから今後受験を考えていらっしゃる方、対策講座の受講をおすすめします。</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>★本講座の特徴<br />
</strong></span>短期間でしっかり復習ができるようHSK頻出単語から、文法、听力など、総合的に学びます。模擬試験問題を多く利用して徹底解説。HSK問題の傾向と対策を指導させていただきます。<br />
まずは、HSKのテスト方式や時間配分などを含めた試験対策を解説します。その後、HSKの特徴の一つである、語彙の並べ替え問題（語順）の練習、その対策なども解説します。<br />
レッスンは<span style="color: #ff0000;"><strong>７０元／１コマ（1コマ50分）</strong></span>の超お得料金です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<table border="0" align="left">
<caption><span style="color: #008000;"><strong>HSK4級直前集中講座</strong></span></caption>
<tbody>
<tr>
<td lang="" scope="" valign="top">2012年03月03日（土）<br />
09:00～12:00</td>
<td> </td>
<td lang="" scope="" rowspan="5" align="left" valign="top">■ 全参加：840元 + 教材費160元<br />
（合計1,000元）<br />
オリジナル教材利用<br />
（1日3コマ・計12コマ）■ 一部参加：1日280元 + 教材費160元<br />
（合計440元）</td>
</tr>
<tr lang="" valign="top">
<td>2011年11月19日（土）<br />
09:00～12:00</td>
<td> </td>
</tr>
<tr lang="" valign="top">
<td>2012年03月04日（日）<br />
09:00～12:00</td>
<td> </td>
</tr>
<tr lang="" valign="top">
<td>2012年03月10日（土）<br />
09:00～12:00</td>
<td> </td>
</tr>
<tr lang="" valign="top">
<td>2012年03月04日（日）<br />
09:00～12:00</td>
<td> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>【お申込お問い合わせ】※左の「お問い合わせフォーム」からもどうぞ。<br />
イーチャイナアカデミー杭州校<br />
申込メール：<a href="mailto:edu@e-china.co.jp">edu@e-china.co.jp</a><br />
電話番号： 0571-56555202　劉まで</p>
<p> ※新HSK５級は、個人レッスンで対応します。</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">＜開講の様子＞</span></strong><br />
<img class="alignleft" style="margin: 3px;" src="http://e-panda.jp/wp-content/uploads/2011/12/HSK201111.jpg" alt="" width="250" height="179" /></p>
<p><strong>■ 参考：2012年 杭州で受験可能な試験日 ■　<br />
</strong><span style="color: #ff0000;">※（　）内は受験申込締切り。</span><br />
2012年03月18日（2012年02月20日）<br />
2012年04月14日（2012年03月18日）<br />
2012年05月20日（2012年04月23日）<br />
2012年06月17日（2012年05月21日）<br />
2012年07月22日（2012年06月25日）<br />
2012年09月08日（2012年08月12日）<br />
2012年10月21日（2012年09月24日）<br />
2012年12月02日（2012年11月05日）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1093/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国人っぽい中国語講座　－「わかりました」を使いこなそう</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1082</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1082#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 09:47:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[“中国人っぽい”中国語講座]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[「わかりました」は中国語で、「知道了」「明白了」など、いろいろな言い方がありますが、どれを使っていますか？ 中国人はどのように使い分けているのでしょうか。意味からすると、それぞれ少しニュアンスが違います。 1.　知道了  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「わかりました」は中国語で、「知道了」「明白了」など、いろいろな言い方がありますが、どれを使っていますか？</p>
<p>中国人はどのように使い分けているのでしょうか。意味からすると、それぞれ少しニュアンスが違います。</p>
<table style="border: #009900 0px solid;" border="0" frame="border" cellspacing="3" cellpadding="3">
<tbody>
<tr>
<td>1.　知道了</td>
<td>情報として了解した。</td>
</tr>
<tr>
<td>2.　了解了</td>
<td>情報・事情を了解した。事情を察した。</td>
</tr>
<tr>
<td>3.　明白了</td>
<td>内容や意味などを理解できた。</td>
</tr>
<tr>
<td>4.　懂了</td>
<td>より難しい内容や意味を理解できた。</td>
</tr>
<tr>
<td>5.　好的</td>
<td>情報として了解した。相手の意見やアドバイスを受け止めた。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>従って、使うときに下記のことに心がけると良いでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;">★ 目上の人に対して謙虚さを表したい場合</span><br />
「明白了」と「懂了」を使うと失礼にあたらず、謙虚さを表現することができます。</p>
<p>「知道了」には「もう、わかったよ」、「了解了」には、「はいはい、あなたの言うことはわかったよ」というニュアンスがありますので、偉そうに聞こえることがあります。相手に敬意を表する場合は「明白了」と「懂了」を使うことをお薦めします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">★目上の人に絶対に使ってはいけないパターン<br />
</span>「你明白了吗？」「你懂了吗？」と聞いてはいけません！　「理解できましたか？」という意味になってしまいますので、大変失礼にあたります。<br />
自分の意図が、きちんと相手に伝わったどうか確かめたい場合は、「不知道我有没有说清楚。（私はうまく説明できたかどうかわかりませんが）」と言いましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;">★同僚・、友人同士、夫婦など、普通の会話では</span><br />
「知道了」「好的」を使いましょう。堅苦しくなく、気軽に使うことができます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;">★目下の人に意思を伝えるとき</span><br />
部下から事情説明や仕事の報告などを受けたときは、「知道了」「了解了」と答えましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実際には、「懂了！懂了！」と口早に言ったら「もうわかったよ！」という強い意味になりますし、「知～道～了～。」と伸ばし気味に言うと甘えた可愛い感じで「わかったってばぁ～」という表現に使うこともできます。<br />
ニュアンスの違いは、日本語同様言い方によっても表現されるので、上手に使い分けましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1082/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第76回　中国語検定受験申込開始</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1070</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1070#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 08:09:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[イベント＆ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1070</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 2012年03月25日（日）に実施される、第76回中国語検定の受験申込を開始しております。 &#160; 受験希望者の方は、左記の「お問い合せ」または電話にてご連絡をお願いいたします。 申込締め切りは、20 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>2012年03月25日（日）に実施される、<span style="text-decoration: underline;">第76回中国語検定の<span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">受験申込を開始</span></span>しております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>受験希望者の方は、左記の「お問い合せ」または電話にてご連絡をお願いいたします。<br />
<span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">申込締め切りは、2012年02月15日（水）</span>までです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>イーチャイナアカデミー杭州校<br />
TEL:0571-5655-5202(日本語可、担当：リュウ先生)<br />
MAIL:　<a href="mailto:info@e-panda.jp">info@e-panda.jp</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #003300;">【お知らせ】</span><br />
3月始めより短期集中講座を開講予定です。<br />
詳細決定次第、お知らせいたします。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1070/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>杭州校　ブログについて</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1056</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1056#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 01:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[杭州校　ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1056</guid>
		<description><![CDATA[&#160; イーチャイナアカデミーでは、様々な形で中国語学習に関する情報を発信しています。 1. BitEx中国語サイト（中国語学習情報・オンライン校の運営） 2. メールマガジン（週1回：上記BitEx中国語サイトの [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>イーチャイナアカデミーでは、様々な形で中国語学習に関する情報を発信しています。</p>
<p>1. BitEx中国語サイト（中国語学習情報・オンライン校の運営）<br />
2. メールマガジン（週1回：上記BitEx中国語サイトの登録会員様向け）<br />
3. 杭州校　レッスン受講の生徒様・イベント参加者様向けメール配信<br />
4. イーチャイナアカデミー杭州校　ホームページ（本サイト）</p>
<p><span style="color: #000000;"><span style="text-decoration: underline;">BitEx中国語サイトおよびメールマガジンでは、中国語学習に関する話題や、杭州校の情報・中国に関する情報が満載</span>。</span><br />
<strong><span style="color: #ff0000;">【杭州校ブログ】</span></strong>では、主にその中で紹介されている内容を厳選し、より<strong><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">杭州に密着した、杭州校オリジナル版ブログとしてご紹介</span></span></strong>していきます。<br />
毎週更新。お楽しみに！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1056/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>レッスンのご案内</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/1028</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/1028#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 10:35:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[レッスンのご案内]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=1028</guid>
		<description><![CDATA[  杭州で中国語を学び始めた方、すでにある程度学習暦があるものの会話がうまくできない方、資格取得を目指していて日本語でしっかりとした解説を必要としている方など、様々な方がすでにイーチャイナアカデミー杭州校で学んでいらっし [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> <br />
杭州で<span style="color: #008000;">中国語を学び始めた方</span>、<span style="color: #008000;">すでにある程度学習暦があるものの会話がうまくできない方</span>、資格取得を目指していて<span style="color: #008000;">日本語でしっかりとした解説を必要としている方</span>など、様々な方がすでにイーチャイナアカデミー杭州校で学んでいらっしゃいます。</p>
<p> まずは<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">見学・無料体験レッスン</span></span>でお試しください。</p>
<p> <span style="color: #ff0000;"><strong>★ イーチャイナアカデミー　杭州校の特徴 ★<br />
</strong>・ 初心者から、中国語学習暦の長い方まで、幅広く対応可能。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">・ 日本語が堪能な中国人講師が、文法・発音をしっかり解説。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">・ 浙江省唯一の中国語検定（日本・中国語検定協会実施）会場。</span><br />
<span style="color: #ff0000;">・ 検定対策（頻出単語・慣用句のまとめと解説、最新の問題傾向対策）も徹底サポート。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>皆さんの<span style="color: #0000ff;">レベルや目標・お悩みを確認</span>させて頂いたあと、<span style="color: #0000ff;">レッスン内容やテキストをご提案</span>いたします。<br />
もちろん、<span style="color: #0000ff;">お手持ちのテキスト（大学のテキストなど）を使ってのレッスンも可能</span>です。日本語ができない先生を…と、あえて望まれる生徒さんもいらっしゃいますが、日本語が話せる講師でもご希望により最小限しか話さないレッスンをすることも可能です。</p>
<p> イーチャイナアカデミー　杭州校では、以下の中国語レッスンを開講しております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="background-color: #ffffff; width: 100%;" border="0" cellspacing="3" cellpadding="3">
<caption><span style="color: #ffffff; font-size: large;"><strong><span style="background-color: #008000;">レ ッ ス ン の ご 案 内</span></strong></span></caption>
<tbody>
<tr>
<td>プライベートレッスン</td>
<td>1対1のプライベートレッスンです。（1レッスン：50分）<br />
お買い求めいただくレッスンチケット枚数によって、レッスン料が異なります。</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="グループレッスン" href="http://e-panda.jp/archives/category/グループレッスン">グループレッスン</a></td>
<td>・ 杭州でのビジネスシーンに特化した、ビジネス中国語の少人数制グループレッスン<br />
・ 中国語初級Ⅰ講座（週一回通学制）<br />
・ 中国語入門講座（週一回通学制）<br />
企業様向けレッスンもお受けしております。</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="短期対策コース" href="http://e-panda.jp/archives/category/短期対策コース">短期対策コース</a></td>
<td>・ 中国語検定短期集中講座<br />
・ 新HSK短期集中講座</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="杭州プチ留学" href="http://e-panda.jp/archives/category/杭州プチ留学">杭州プチ留学</a></td>
<td>短期間で集中的に中国語を学びながら、杭州の有名スポット等もお楽しみいただけるプランです。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/1028/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“中国人っぽい中国語講座”について</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/901</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/901#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 08:53:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[“中国人っぽい”中国語講座]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=901</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 杭州Navi　掲載中の「イーチャイナの中国語人っぽい中国語講座」をご覧になったことはありますか？ &#160; 杭州に現在住んでらっしゃる皆さんの中には、すでに日常会話は問題ないという方も多いと思います。  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>杭州Navi　掲載中の<strong><span style="color: #ff0000;">「イーチャイナの中国語人っぽい中国語講座」</span></strong>をご覧になったことはありますか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>杭州に現在住んでらっしゃる皆さんの中には、すでに<span style="background-color: #ffff00; text-decoration: underline;">日常会話は問題ないという方</span>も多いと思います。<br />
また、中国語を学び始めたばかりだけれど、<span style="background-color: #ffff00; text-decoration: underline;">良く使う言葉のニュアンスをきちんと理解したいという方</span>もいらっしゃることでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>「イーチャイナの中国語人っぽい中国語講座」</strong></span>は、基本的な文法や頻繁に使われる単語を、中国人はどのように使っているのかを、会話例等を用いて解説している人気のコーナーです。テキストや会話集にはほとんどでてこない<span style="background-color: #008000; color: #ffffff;"><span style="background-color: #ffffff; color: #000000;">”生の中国語”</span><span style="background-color: #ffffff; color: #000000;">をマスターするために、是非覚えていただきたいものばかりをご紹介しています。</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例えば、「わかりました。」を意味する、<strong><span style="color: #008000;">知道了，明白了，了解了，懂了，好的</span></strong>…　中国の方はどのように使い分けているのでしょうか？<br />
また、<strong><span style="color: #008000;">占便宜，够意思</span></strong>…　何となく知っている単語ですがきちんと意味を理解していますか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>正しい意味や使い方を理解していなければ、自分の意思を正しく相手に伝えることはできません。<br />
また、中国人が良く使う言い方が理解できれば、早口・大声の中国人の会話についていくことも容易になるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この講座の内容を、是非覚えてすらすら話せるようになってください。<br />
<span style="background-color: #ffff00; text-decoration: underline;">ワンランク上の中国語を目指したい方</span>はもちろんのこと、<span style="background-color: #ffff00; text-decoration: underline;">中国語を学び始めたばかりの方にもおなじみの単語や文法</span>ばかりです。<br />
そうすれば、社内でもお友達の間でも、きっと「お、話せるようになったね」と評判になること間違いなしです。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/901/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011忘年会のご報告</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/877</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/877#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 01:07:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[イベント＆ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=877</guid>
		<description><![CDATA[今年も12月10日にイーチャイナアカデミー名古屋校と杭州校の忘年会を同時に開催しました。 寒い中、またひどい渋滞の中で、ご参加いただきまして、心よりご感謝いたします！ &#160; 今回の忘年会もカラオケ店で行いましたが [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今年も12月10日に<span style="color: #ff0000;">イーチャイナアカデミー名古屋校と杭州校の忘年会を同時に開催</span>しました。<br />
寒い中、またひどい渋滞の中で、ご参加いただきまして、心よりご感謝いたします！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong><span style="font-size: large;">今</span></strong></span>回の忘年会もカラオケ店で行いましたが、年末の忘年会会場の争奪戦の激しさに、残念ながら、去年の二倍ぐらい参加を頂いたのですが、去年ほどの大きい個室がとれませんでした。<br />
本当にすみませんでした、来年は必ずもっとゆっとりとした場所を取ります！</p>
<p><img style="margin: 5px; float: left;" src="http://e-panda.jp/wp-content/uploads/2011/12/353e74d4ab8cfaca1ec352befd66de08.jpg" alt="2011忘年会の様子" width="503" height="302" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong></strong> </p>
<p><strong><span style="color: #008000; font-size: large;">今</span></strong>年はゲームを<span style="color: #ff0000;">击鼓传花（ji1gu3chuan2hua1）、指手画脚（zhi3shou3hua4jiao3）と过七令（guo4qi1ling4）</span>との三つを用意しましたが、いかがでしたか？</p>
<p>後でみなさんの感想を聞いたところ、过七令（guo4qi1ling4）のときは、ずっとどきどき、はらはらしてまして、一番印象に残ったという方が多かったようですね。<br />
<span style="color: #000080;">点呼のように数字を読み上げるゲームですが、「7」または「7」の倍数のとき「过（guo）pass」</span>と言います。これはもともと中国人は宴会の場でよくやるゲームで、間違えた人は罰ゲームとしてお酒を飲みます。<br />
ルールとして、中国語で数字を言わなければならないです。<br />
本来中国人でもよく間違えますが（恥ずかしいことにS.L.は大声で「35」を言ってしまいました）、みなさんはほんとうに間違えないですね＾＾<br />
その計算力と集中力は素晴らしいです！今度はお酒を飲みながらのゲームにチャレンジしましょうね～</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000; font-size: large;"><strong>ま</strong></span>た、<span style="color: #000080;">中国語の表現力を試すためのゲーム「指手画脚」</span>も、参加者のみなさまに盛り上げていただいて、本当に楽しかったです。<br />
「バナナ」は「猴子喜欢吃的水果」で、「豚」は「不是鸡肉，不是牛肉，还有一种肉」でした（笑）。<br />
もちろん相手がすぐにわかって当てていましたし、ほかの人もなるほど、こういうふうに説明できるんだと思ったでしょう。<br />
このゲームはこれから普段の生活でもぜひご活用いただけたらと思います。単語が思い出せない、または日本特有のもので、中国人には分からないものであれば、このような感じで「性質」、「用途」、「色」などを説明することによって分かってもらえますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong><span style="font-size: large;">そ</span></strong></span>れから、去年の忘年会でみなさんはほとんど日本語の歌を歌っていましたが、今回は中国語の歌をたくさん披露していただいて、嬉しかったです。<br />
<span style="color: #000080;">黄小琥の『没那么简单』、花儿乐队の『嘻唰唰』、蔡依林の『日不落』、周杰伦の『七里香』、周华健の『朋友』</span>。。。みなさん知っている歌が多いですね。『朋友』は子供達の合唱でした。「朋友不曾孤单过、一声朋友你会懂（友よ、君は孤独じゃない、一言だけで分かり合える）」、その透き通るような歌声でぐっときました。</p>
<p>最後にうちの林<span style="color: #000080;">講師が可愛い？　声で歌った『夏の扉』</span>もけっこう好評だったようですね（笑）。<br />
機会がありましたら、また一緒にカラオケに行きましょうね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の忘年会も「このようにしていればもっと楽しんでいただけたのに」と思うところが多いですが、みなさんの「楽しかったよ」という一言に励まされて、いまから来年の忘年会を計画したくなります～</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: large;">真的太感谢大家了！！</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/877/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012年中国語検定試験日</title>
		<link>http://e-panda.jp/archives/867</link>
		<comments>http://e-panda.jp/archives/867#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 09:30:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[各種試験情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://e-panda.jp/?p=867</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 2012年中国語検定の試験日は以下です。 杭州で受験できるのは、イーチャイナアカデミーだけ！　中国語検定短期対策（2012年2月開講予定）も長年培ってきた経験と過去問題の分析を含め、日本語でしっかり解説しま [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>2012年中国語検定の試験日は以下です。</p>
<p>杭州で受験できるのは、イーチャイナアカデミーだけ！　中国語検定短期対策（2012年2月開講予定）も長年培ってきた経験と過去問題の分析を含め、日本語でしっかり解説します。<br />
中国語検定の申込・お問合せ・相談はいつでも承っております。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">【2012年 中国語検定　試験日】</span></p>
<table style="width: 100%;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>受験日</td>
<td>受験申込締め切り</td>
</tr>
<tr>
<td> 2012年03月25日</td>
<td>　01月15日～ 02月15日（手続き上、少し早まる可能性があります）</td>
</tr>
<tr>
<td> 2012年06月24日</td>
<td>　04月15日～ 05月15日（手続き上、少し早まる可能性があります）</td>
</tr>
<tr>
<td> 2012年11月25日</td>
<td>　09月15日～10月15日（手続き上、少し早まる可能性があります）</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><img src="http://www.chuken.gr.jp/image/spacer.gif" alt="" width="1" height="5" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://e-panda.jp/archives/867/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  e-panda.jp/feed ) in 0.60776 seconds, on Feb 23rd, 2012 at 2:34 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Feb 23rd, 2012 at 3:34 am UTC -->
